Архив за Декабрь 2007

Рафаэла Билски – Кошки с моей улицы

24 Декабрь , 2007
##note

Оригинальное название: רפאלה בילסקי - חתולי הקחוב שלי
Издательство:
Кармель (כרמל)
Вышла в свет: декабрь 2007
Страниц:195

Они живут рядом с нами. Они нуждаются в нашей помощи и в нашем внимании. Большинство из нас воспринимают их присутствие как нечто само собой разумеющееся; некоторые их не замечают, а есть и такие, кто кормит их и поит.Они – это уличные коты и кошки. Что мы знаем о них? Совсем немного.
Эта книга раскрывает перед читателем неповторимый и захватывающий мир, в котором живут свободные, «бесхозные» кошки, вернее – мир одной их небольшой группы, которую автор наблюдала в течение четырнадцати лет.
Вы узнаете о жизни кошачьего сообщества, об отношениях и иерархии внутри группы, о ее лидерах. Книга расскажет вам о случаях кошачьего героизма, познакомит с замечательными примерами дружбы и солидарности в их среде, с образцами самоотверженного материнства, с их отношением к слабым.
После того, как вы прочтете эту книгу, обыкновенный уличный кот перестанет быть для вас простым существом, которое вечно крутится вокруг мусорных баков, и станет добрым старым знакомым, симпатичным и очень интересным.

(далее…)

Йонатан Коэн – Я не дошел до Литани

24 Декабрь , 2007
Йонатан Коэн - Я не дошел до Литани

Оригинальное название: לא הגעתי לליטאני – יהונתן כהן
Издательство: Сифрият Маарив (ספרית מעריב)
Вышла в свет: декабрь 2007
Страниц:184


Первые строчки своего дневника Йонатан Коэн, командир танка, боец танковой роты «ламед», девятого полка, 401-й дивизии, написал в день, когда его выписали из больницы, где он оказался после тяжелого ранения в последнем бою Второй ливанской войны. В этом бою он потерял трех своих лучших друзей. То, что было начато, как попытка вылечить тяжелые впечатления прошедшей войны, стало правдивым и волнующим документом, дневником солдата Второй ливанской войны.

Нурит Ярден – Семейная трапеза

21 Декабрь , 2007
Нурит Ярден - Семейная трапеза

Оригинальное название: נורית ירדן – ארועה משפחתית
Издательство: Харголь (חרגול)
Вышла в свет: декабрь 2007
Страниц:128


Нурит Ярден делает нам щедрый и очень личный подарок: шесть кулинарных рецептов для семейных торжеств – из тех, что оставила ей в наследство ее мать.
Мать Нурит, названная в книге «женой доктора Ярдена», прекрасно готовила и была настоящей художницей кухни, ее угощения славились среди знакомых и друзей. При помощи этих изысканных блюд искусница плела вокруг семейного обеденного стола незримую паутину привычки к наслаждению едой, и к тому благодушию, которое следует за ним.
После смерти матери дочь унаследовала ее рецепты; но вместо того, чтобы отправиться на кухню, повязать фартук и продолжить прекрасную традицию, Нурит решила преподнести нам подарок, превратив рецепты в художественную книгу, в которой на каждой странице – точь-в-точь как слои фрикассе, помещенного в духовку – чередуются тексты, метафоры и слова.
На донышко «кастрюли» она положила одно слово – заголовок, который является в некотором роде горошиной под многослойными перинами, на которых спала принцесса из сказки: это слово жалит, уязвляет, беспокоит, лишает сна, как крупинка острого перца в сладком компоте…
Она педантично и виртуозно смешивает визуальные составляющие и приготавливает из них свой убийственный холодный коктейль-frappe: как в замедленной съемке, кадр за кадром, по капельке сочится скрытое соединение семьи и секса, прекрасного образования и эксплуатации, веры и подозрительности… Нурит Ярден превращает шесть изысканных трапез в сумму шести различных взглядов на дом и на отношения внутри семьи.

Джуди Таль – Черт из Берлина

19 Декабрь , 2007
Джуди Таль - Черт из Берлина

Оригинальное название: השד מברלין – ג’ודי טל
Издательство: аСифрия аХадаша (הספריה החדשה)
Вышла в свет: декабрь 2007
Страниц:232


После двадцати лет брака Али все еще не смогла решить, «какого цвета должна быть эта жизнь». Она надеялась, что «пусть не в первые роды, пусть во вторые, в третьи, еще одна попытка – и мы станем настоящей семьей». Между тем Гай, ее муж, все еще терпеливо ждет и надеется, что она наконец-то станет сама собой.
Если вырвать с корнем дерево, его тень никуда не исчезнет. Али живет в тени своего отца, немецкого еврея, уважаемого профессора истории, бывшего в ее глазах человеком «совершенно другого порядка». У него не было в жизни ни одной бесцельно проведенной минуты, и они никогда не вели с ним пустых бессодержательных разговоров.
Самоубийство отца, совершенное им много лет назад, темные моменты, которые он попытался стереть своей смертью, сделали ее молчаливой и замкнутой. Таинственный мир, в котором жил отец, почти не упоминался и не обсуждался в семье; отец даже не объяснил ей, откуда взялось ее необычное имя. Зачем ее произвели на свет без спроса? Куда увлечет ее тоска, которая тоже ей не принадлежит?
На традиционном сборе отряда скаутов, куда она отправилась вопреки своему обыкновению, Али встречает Мартина, с которым была знакома в молодости. Тогда он был замкнутым и немного странным юношей. Двадцать семь лет назад он уехал с родителями в Германию, откуда те когда-то репатриировались, и вот теперь, будучи женатым на перешедшей в еврейство немке, он вновь возвратился в Израиль. Неуверенные робкие отношения, которые завязываются между Мартином и Али, намечают новый поворот в ее жизни. Али поддается на уговоры Мартина и едет с ним в Берлин, и там две истории – история женитьбы Мартина и история ее отца – сплетаются в одну. Удастся ли оставить прошлое в прошлом, или же придется предпринять еще одну попытку, которая наконец-то все исправит?

Цур Шизеф – Счастливый человек

5 Декабрь , 2007
Цур Шизеф - Счастливый человек

Оригинальное название: צור שיזף – האיש המאושר
Издательство: Харголь (חרגול)
Вышла в свет: декабрь 2007
Страниц:167

Осенью 2009 года, после затяжной блокады Израилем бедуинских поселений, начинается большое бедуинское восстание, воспламенившее весь Негев. Вождь восстания – нейрохирург-бедуин, работающий в больнице Сорока в Беэр Шеве, приемный сын главного шейха Негева. Дитя пустыни, он не замечает противоречий между своей землей, наследием своих предков и еврейским государством, в котором он живет, – до тех пор, пока действительность не разбивает его надежды вдребезги.
От имени государства против него выступает человек, приехавший в страну еще ребенком, питающий отвращение к пустыне, которая вместе с тем притягивает его своей пустынной романтикой, которую он чувствует более остро, чем все те, кто так непохож на него. Его отношение в своей земле и ее сыновьям – это смесь обожания и унижения.
Взрыв насилия задевает и геолога из иерусалимской академической элиты, который живет в Мицпе-Рамон, путешествует по пустыне и горным ущельям и страстно мечтает жить в мире с детьми этой земли.
В пустыне также живет киргизская принцесса, попавшая сюда, чтобы встретиться с тем, кто ждет ее, сам того не зная. Перед тем, как попасть сюда, ей пришлось пересечь пустыни Средней Азии, Средиземное море и Синай; ее увезли на вездеходе в ночную тьму и тайно переправили через израильскую границу в Негеве.
В этой повести о пустыне перед нами раскрывается природа, немая свидетельница с огромным запасом надежды и любви – а также отчаяния и уничтожения всего человеческого. Но прежде всего это рассказ о людях, непреклонных в стремлении осуществить свою мечту, об их страстной тяге к счастью и обретению своего дома, и об их борьбе за пустыню или против нее.
И кто же он, один из сыновей и захватчиков пустыни, кто этот счастливчик? Когда вообще человек может сказать о себе, что он счастлив?