
Оригинальное название: אדון הסימפטום – גלעד אלבום
Издательство: Бавель (בבל)
Вышла в свет: март 2008
Страниц:275
Эта книга сперва увидела свет в 2004 году на английском языке, и переведен на иврит автором, для которого иврит – не родной язык.
Солдат возвращается из армии, поступает в университет, изучает языки и получает первую степень по филологии. По настоянию матери, он продолжает учебу. Индия его не манит, наркотики ему не нравятся. У него есть подруга, красивая, но скучная. Что делать?
Герой идет работать в психиатрическую лечебницу, которая находится где-то между Иерусалимом и Бейт-Шемешем. Он не сострадает пациентам лечебницы, он хочет, чтобы его оставили в покое. Но все кричат, хотят внимания, хотят чтобы он стал взрослым, проявил ответственность. Хотят знать, почему это он пишет на чужом языке.
Верно, иврит – сложный язык, язык, спавший две тысячи лет, и пишут на нем справа налево, и все время надо изобретать новые слова для простых вещей: апельсин, пулемет, шифровальные программы. Но это – язык Библии, родной язык Бога. Так зачем же писать по-английски?
Гилад Эльбом работал журналистом в местной газете в Иерусалиме, писал на тему тяжелого рока, санитаром в лечебнице для душевнобольных “Эйтаним”. В настоящее время живет в Северной Дакоте. “Господин Симптом” – его первая книга.
Метки: Бавель, Гилад Эльбом, март 2008